पाठक्रमःLevel 12 · तिङन्त-प्रकरणानि २ → पाठः 6

Level 12 · Lesson 6

यङ्लुगन्त-अवलोकनम्
The yaṅ-luk intensive: an overview

यङः लुकि बोभोति बोभवीति इति रूपे — उच्चस्तरीयं दर्शनम्।

When yaṅ itself is elided: bobhoti / bobhavīti — a high-level tour.

स्मरणम् · You already know this

पूर्वपाठे बोभूयते इति यङन्तं दृष्टवान्। अधुना आश्चर्यम् — कुत्रचित् सः यङ् स्वयम् एव लुप्यते, द्वित्वं तु तिष्ठति। तादृशं रूपं “यङ्लुगन्तम्” इति। एषः पाठः अवलोकनमात्रम् — सूक्ष्मप्रक्रिया अग्रे शास्त्राध्ययने।

Last lesson you built बोभूयते. Now a surprise: sometimes the yaṅ itself disappears (luk), while the doubling it caused stays behind. The result is the yaṅ-luk intensive. This lesson is a guided overview — the fine print belongs to deeper śāstra study.

सूत्राणि · The sūtras

यङोऽचि च
लसक 1 · अष्टा॰ 2.4.74
अच्-प्रत्यये परे, छान्दसप्रयोगादौ च यङः लुक् भवति।
The suffix yaṅ is elided (luk) — leaving a reduplicated stem that conjugates directly with the tiṅ endings.
प्रत्ययलोपे प्रत्ययलक्षणम्
लसक 2 · अष्टा॰ 1.1.62
प्रत्यये लुप्ते अपि तस्य निमित्तं कार्यं तिष्ठति — अतः द्वित्वादिकं न निवर्तते।
When a suffix is elided its footprint can remain: the reduplication and abhyāsa changes triggered by yaṅ survive its deletion.

लुकि सति ङित्त्वम् अपि गतम् — अतः आत्मनेपदं न, परस्मैपदम् एव: बोभोति। हलादौ पिति सार्वधातुके वा ईडागमः — तेन बोभवीति इति द्वितीयं रूपम्।

With yaṅ gone, its ṅit-ness goes too — so the verb returns to parasmaipada: बोभोति. Before consonant-initial strong endings an optional īṭ augment appears, giving the alternative बोभवीति. Both are correct classical forms.

प्रक्रिया · Derivation (high level)

भू → बोभोति / बोभवीति (यङ्लुकि)
  1. भू + यङ् — क्रियासमभिहारे यङ् (3.1.22)
  2. बोभूय — द्वित्वम्, अभ्यासगुणः, चर्त्वम् — पूर्वपाठवत्
  3. बोभू — यङः लुक्; द्वित्वादिकं तिष्ठति — प्रत्ययलोपे प्रत्ययलक्षणम् (1.1.62)
  4. बोभो + ति — लटि तिप्; सार्वधातुके गुणः — ऊकारस्य ओ (7.3.84)
  5. बोभोति — वर्णमेलनम् — पक्षे ईडागमे बोभवीति

स्मर्तव्यं त्रयम् — १. यङ्लुगन्ते द्वित्वम् अस्ति, यकारः नास्ति। २. परस्मैपदम्। ३. रूपद्वयं बहुत्र: बोभोति/बोभवीति इत्यादि। एतावता अवलोकनेन यङ्लुगन्तं पठितुं शक्ष्यति भवान्।

Three take-aways: 1. yaṅ-luk forms show reduplication but no य; 2. they are parasmaipada; 3. many cells have two forms (with and without īṭ). With these you can recognise any yaṅ-luk form you meet in literature.

अभ्यासः · Practice

यङ्लुगन्ते किं तिष्ठति, किं गच्छति? In yaṅ-luk, what stays and what goes?
बोभोति इति किं पदम्? Which pada is बोभोति?
रूपं प्रकारेण योजयतु। Match the form to its formation type.
यङ्लुकि भुवः रूपद्वयम् — बोभोति, ________ इति च। The second yaṅ-luk form of भू (with īṭ) is ____.