पाठक्रमःLevel 6 · प्रवाहः → पाठः 17

Level 6 · Lesson 17

हितोपदेशात् — कपोताः जालं च
Reading bridge I: the doves and the net (Hitopadeśa)

हितोपदेशस्य मित्रलाभात् सरलीकृता कथा — संहतिः कार्यसाधिका।

A simplified extract from the Hitopadeśa: unity is strength.

पठनम् · Read

कथा — चित्रग्रीवः कपोतराजः

ग्रन्थः — एकस्मिन् वने एकः व्याधः भूमौ तण्डुलान् विकीर्य जालं प्रासारयत्।
In a forest, a fowler scattered rice grains on the ground and spread his net.
ग्रन्थः — तदा चित्रग्रीवः नाम कपोतराजः सपरिवारः आकाशे उड्डयन् तान् तण्डुलान् अपश्यत्।
Just then Citragrīva, the king of doves, flying with his flock, saw those grains.
ग्रन्थः — तण्डुललोभेन सर्वे कपोताः अवतीर्य जाले बद्धाः अभवन्।
Greedy for the rice, all the doves alighted — and were caught in the net.
ग्रन्थः — कपोताः भीताः अभवन्। चित्रग्रीवः तु अवदत् — ‘भयं मास्तु! उपायं वदामि।’
The doves panicked. But Citragrīva said, ‘No fear! I have a plan.’
ग्रन्थः — ‘सर्वे एकदा एव उत्पतेम — जालेन सह एव उड्डयेम!’
‘Let us all fly up at the very same moment — net and all!’
ग्रन्थः — तथा एव अभवत् — सर्वे मिलित्वा जालेन सह आकाशम् उत्पतिताः। व्याधः विस्मितः अधः एव स्थितवान्।
And so it happened — together they rose into the sky, carrying the net. The astonished fowler stood below.
ग्रन्थः — ततः ते मूषकराजस्य हिरण्यकस्य समीपं गताः। सः मित्रं जालस्य बन्धनम् अकृन्तत्, सर्वे च मुक्ताः अभवन्।
Then they flew to Hiraṇyaka, the mouse-king. That friend gnawed through the bonds of the net, and all went free.

विवरणम् · Explanation

इयं कथा हितोपदेशस्य ‘मित्रलाभ’-भागात् — सरलीकृता। मूलग्रन्थे दीर्घाणि वाक्यानि सुभाषितानि च सन्ति, कथासूत्रं तु इदम् एव। द्वौ उपदेशौ — १. लोभः बन्धनस्य कारणम्। २. संहत्या मित्रेण च महत् अपि सङ्कटं तीर्यते।

This is the opening tale of the Hitopadeśa's Mitralābha (‘Winning of Friends’), simplified for you — the original wraps this same plot in longer prose and many verses. Two teachings: greed is what springs the trap, and unity plus friendship overcomes even great danger. You have now read your first real Sanskrit classic in outline; the original awaits you after Arc B.

सुभाषितम् · Verse of the day

अल्पानामपि वस्तूनां संहतिः कार्यसाधिका। तृणैर्गुणत्वमापन्नैर्बध्यन्ते मत्तदन्तिनः॥

अर्थः — अल्पानाम् अपि वस्तूनां संहतिः कार्यं साधयति — गुणत्वं (रज्जुत्वम्) आपन्नैः तृणैः मत्ताः हस्तिनः अपि बध्यन्ते! (हितोपदेशः)

Even small things united accomplish the task: blades of grass, twisted into a rope, bind elephants in rut (Hitopadeśa — quoted within this very story). Each dove was weak; together they lifted the net.

शब्दाः · Vocabulary

शब्दः Meaning
कपोतः dove
व्याधः hunter, fowler
तण्डुलः rice grain
जालम् net
लोभः greed
संहतिः union, combination
मूषकः mouse
बन्धनम् bond, fastening

अभ्यासः · Practice

कपोताः किमर्थं जाले बद्धाः अभवन्? Why were the doves caught in the net?
चित्रग्रीवस्य उपायः कः? What was Citragrīva's plan?
कः जालस्य बन्धनम् अकृन्तत्? Who cut the bonds of the net?
अल्पानामपि वस्तूनां ________ कार्यसाधिका। Complete the moral verse.
वाक्यं रचयतु — “All the doves became free.” Arrange the words.

वाक्यव्यवहारः · Use it

कथां चित्रग्रीवस्य मुखेन पुनः वदतु — “अहं सपरिवारः उड्डयन् आसम्…” इति उत्तमपुरुषेण। ततः व्याधस्य दृष्ट्या अपि एकं वाक्यद्वयं वदतु। एकस्याः एव कथायाः अनेकाः दृष्टयः — एषः कथकस्य अभ्यासः।

Retell the story in Citragrīva's own voice, first person: ‘I was flying with my flock…’. Then give two sentences from the fowler's point of view. One story, many viewpoints — the storyteller's essential exercise.