पाठक्रमःLevel 6 · प्रवाहः → पाठः 14

Level 6 · Lesson 14

श्रवणकथा — बुद्धिमान् काकः
Listening story I: the clever crow

तृषितकाकस्य कथा — श्रुत्वा प्रश्नानाम् उत्तराणि वदतु।

The thirsty crow, told for listening practice, with comprehension questions.

श्रवणम् · Listen

कथा — बुद्धिमान् काकः

कथाकारः — एकदा ग्रीष्मकाले एकः काकः अतीव तृषितः आसीत्।
Once, in summer, a crow was terribly thirsty.
कथाकारः — सः जलार्थम् इतस्ततः बहु अभ्रमत्, किन्तु कुत्रापि जलं न प्राप्तवान्।
He flew about everywhere in search of water but found none anywhere.
कथाकारः — अन्ते एकस्य गृहस्य समीपे सः एकं घटम् अपश्यत्।
At last, near a house, he spotted a pot.
कथाकारः — घटस्य अधःभागे अल्पं जलम् आसीत्, चञ्चुः तु तत्र न प्राप्नोति स्म।
There was a little water at the bottom, but his beak could not reach it.
कथाकारः — काकः न निराशः अभवत्। सः क्षणं चिन्तयित्वा एकम् उपायम् अविन्दत्।
The crow did not despair. He thought a moment and hit upon a plan.
कथाकारः — सः लघून् पाषाणखण्डान् आनीय एकैकशः घटे अक्षिपत्।
He brought small pieces of stone and dropped them in, one by one.
कथाकारः — क्रमशः जलम् उपरि आगतम्। काकः यथेष्टं जलं पीत्वा तृप्तः सन् उड्डीय गतः।
Gradually the water rose. The crow drank his fill and flew away content.
कथाकारः — नीतिः — बुद्ध्या उद्यमेन च असाध्यम् अपि साध्यं भवति।
Moral: with wit and effort, even the impossible becomes possible.

विवरणम् · Explanation

श्रवणाभ्यासस्य विधिः — प्रथमं चक्षुषी निमील्य कथां केवलं शृणोतु, आङ्ग्लानुवादं मा पश्यतु। द्वितीयवारं पदानि अनुसरतु। ततः अधः प्रश्नान् उत्तरतु। कथायां भूतकालः बहुधा प्रयुक्तः — अपश्यत्, अभवत्, अक्षिपत् — तथा च ‘न प्राप्नोति स्म’ इति स्म-प्रयोगः।

How to use a listening story: first close your eyes (or hide the English) and just listen; second time, follow the words; then answer the questions below from memory. Notice the narrative past forms — अपश्यत् ‘saw’, अभवत् ‘became’, अक्षिपत् ‘threw’ — and the habitual past with स्म (न प्राप्नोति स्म, ‘could not reach’).

सुभाषितम् · Verse of the day

उद्यमेन हि सिध्यन्ति कार्याणि न मनोरथैः। न हि सुप्तस्य सिंहस्य प्रविशन्ति मुखे मृगाः॥

अर्थः — कार्याणि उद्यमेन एव सिध्यन्ति, न तु मनोरथमात्रेण। सुप्तस्य सिंहस्य मुखे मृगाः स्वयं न प्रविशन्ति खलु!

Deeds succeed by effort, not by daydreams: deer do not walk into a sleeping lion's mouth! The crow is this verse with feathers — he worked, stone by stone.

शब्दाः · Vocabulary

शब्दः Meaning
तृषितः thirsty
घटः pot
चञ्चुः beak
उपायः plan, means
पाषाणः stone
एकैकशः one by one
क्रमशः gradually
निराशः despairing, hopeless

अभ्यासः · Practice

काकः किमर्थम् इतस्ततः अभ्रमत्? Why did the crow fly about?
काकः घटे किम् अक्षिपत्? What did the crow drop into the pot?
जलं कथम् उपरि आगतम्? How did the water rise?
काकः न ________ अभवत् — सः उपायं चिन्तितवान्। The crow did not become DESPAIRING.
नीतिवाक्यं रचयतु — “Deeds succeed by effort alone.” Arrange the words.

वाक्यव्यवहारः · Use it

पुस्तकं पिधाय इमां कथां स्वशब्दैः पुनः वदतु — पञ्चभिः षड्भिः वा वाक्यैः। ततः कथां वर्तमानकाले परिवर्त्य वदतु — “काकः तृषितः अस्ति, सः घटं पश्यति…” इति। एषः कालपरिवर्तनाभ्यासः कथनशक्तिं दृढीकरोति।

Close the book and retell the story in your own words — five or six sentences. Then tell it again entirely in the present tense (‘the crow is thirsty, he sees a pot…’). Retelling across tenses is the fastest road to fluent narration.