पाठक्रमःLevel 6 · प्रवाहः → पाठः 2

Level 6 · Lesson 2

साधु साधु! किं बहुना!
Bravo and in short: sādhu sādhu, kiṃ bahunā

प्रशंसावचनानि — साधु साधु, उत्तमम्, किं बहुना, तथैव अस्तु।

Phrases of praise and wrapping up: sādhu sādhu, kiṃ bahunā, tathaiva astu.

श्रवणम् · Listen

गुरुशिष्यासंवादः

मीरा — गुरो, अहम् एकं श्लोकं कण्ठस्थं कृतवती। श्रोतुम् इच्छति वा?
Guru, I have memorised a verse. Would you like to hear it?
गुरुः — अवश्यं वदतु।
Certainly, recite it.
मीरा — सत्यं ब्रूयात् प्रियं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यमप्रियम्…
Speak the truth, speak what is kind; do not speak a truth unkindly…
गुरुः — साधु साधु! उत्तमम् उच्चारणम्!
Bravo, bravo! Excellent pronunciation!
मीरा — अग्रिमे सप्ताहे विद्यालये श्लोकवाचनस्पर्धा अस्ति। अहं भागं ग्रहीष्यामि।
Next week there's a verse-recitation contest at school. I'm going to take part.
गुरुः — उत्तमः निश्चयः। प्रतिदिनम् अभ्यासं करोतु। किं बहुना — अभ्यासेन एव विजयः भवति।
An excellent decision. Practise daily. In short — victory comes only by practice.
मीरा — तथैव अस्तु। प्रतिदिनं सायं पठिष्यामि।
So be it. I will study every evening.
गुरुः — साधु। मम आशीर्वादः भवत्या सह।
Good. My blessing is with you.

विवरणम् · Explanation

“साधु साधु!” इति प्रशंसायाः प्रसिद्धं वचनम् — सभायां, कक्ष्यायां, सर्वत्र श्रूयते। “किं बहुना” इति ‘बहुना कथनेन किम्?’ — संक्षेपेण सारं वक्तुं प्रयुज्यते। “तथैव अस्तु” इति पूर्णा सहमतिः।

साधु साधु! is the classic exclamation of applause — you will hear it in any Sanskrit gathering. किं बहुना literally asks ‘what is the use of (saying) much?’ and works like English ‘in short’ or ‘long story short’, introducing your main point. तथैव अस्तु — ‘let it be exactly so’ — is whole-hearted agreement, one step warmer than plain अस्तु.

सुभाषितम् · Verse of the day

सत्यं ब्रूयात् प्रियं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यमप्रियम्। प्रियं च नानृतं ब्रूयात् एष धर्मः सनातनः॥

अर्थः — सत्यं वदेत्, प्रियं वदेत्; अप्रियं सत्यं न वदेत्, प्रियम् अनृतं च न वदेत् — एषः सनातनः धर्मः। (मनुस्मृतिः)

Speak the truth, speak what is pleasing; do not speak a truth that wounds, nor a pleasing lie — this is the eternal dharma (Manusmṛti 4.138). Notice ब्रूयात्, the optative ‘one should speak’, four times — a beautiful pattern to memorise.

शब्दाः · Vocabulary

शब्दः Meaning टिप्पणी · Note
साधु well done! good doubled for applause: साधु साधु
किं बहुना in short literally: what (use) by much?
तथैव exactly so तथा + एव
स्पर्धा contest, competition
उच्चारणम् pronunciation
कण्ठस्थम् memorised literally: standing in the throat
आशीर्वादः blessing

अभ्यासः · Practice

मित्रं सुन्दरं गीतं गीतवत्। भवान् किं वदति? A friend has sung beautifully. What do you say?
________ — अभ्यासेन एव विजयः। (in short) Fill in the ‘in short’ formula.
वाक्यं रचयतु — “I will take part in the contest.” Arrange the words.
सत्यं ब्रूयात् प्रियं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यम्________। Complete the verse quarter.
योजयतु। Match phrase and use.

वाक्यव्यवहारः · Use it

अद्य कस्यचित् कार्यं दृष्ट्वा “साधु साधु” इति वदतु। ततः स्वस्य एकं दीर्घं वृत्तान्तं “किं बहुना…” इति वाक्येन समापयतु — संक्षेपः एव कौशलम्!

Today, praise someone's work aloud with साधु साधु। Then tell a long story of your day and end it with किं बहुना… plus a one-line summary — learning to wrap up is a real conversational skill.