पाठक्रमः → Level 4 · कालत्रयम् → पाठः 11
Level 4 · Lesson 11 लभताम्, वन्दस्व
Imperatives that end in -ताम्: आत्मनेपद लोट्
आत्मनेपदधातूनां लोट्-रूपाणि — लभताम्, वन्दस्व, मोदन्ताम्।
Meet the second family of verbs through their imperatives: लभताम् (may you receive), वन्दस्व (bow!).
श्रवणम् · Listen
मन्दिरे
Son, first bow to the deity.
I bow! Mother, look — the priest is coming.
Child, receive this fruit. Madam, you too please receive the prasāda.
Thank you. Sir, what offering shall I give?
Give whatever you wish. May all people be happy!
विवरणम् · Explanation
केषाञ्चन धातूनाम् अन्ते “-ति” न, “-ते” इति भवति — लभते, वन्दते, मोदते। एते आत्मनेपदिनः। तेषां लोट्-रूपाणि — सः लभताम्, ते लभन्ताम्, त्वं लभस्व।
Some verbs you will soon meet end in ‑ते instead of ‑ति: लभते (receives), वन्दते (bows), मोदते (rejoices). They are called आत्मनेपद verbs. Their imperatives look new: respectful/third person लभताम्, plural लभन्ताम्, informal लभस्व।
आशीर्वादे एतानि रूपाणि श्रूयन्ते — “सर्वे जनाः सुखिनः भवन्तु, सर्वे मोदन्ताम्!” “वन्दस्व” “लभस्व” इति मित्रजनं प्रति। “ददानि” इति “ददाति”-धातोः उत्तमपुरुषलोट् — “किं ददानि?” = what shall I give?
You hear these forms in blessings: सर्वे मोदन्ताम् — may all rejoice. The ‑स्व ending is the informal command: वन्दस्व (bow!), लभस्व (take/receive!). And from ददाति comes the polite offer ददानि: किं ददानि? — what shall I give you? The full present of लभते comes in lesson 14; for now, own these chunks.
शब्दाः · Vocabulary
| शब्दः | Meaning | टिप्पणी · Note |
|---|---|---|
| लभताम् | may he/she/you (resp.) receive | |
| लभस्व | receive!, take! (informal) | |
| वन्दस्व | bow!, salute! (informal) | respectful: वन्दताम् |
| मोदन्ताम् | may they rejoice | |
| सेवस्व | serve!, attend to! (informal) | |
| ददानि | shall I give? | |
| प्रसादः | blessed offering |
अभ्यासः · Practice
वाक्यव्यवहारः · Use it
चत्वारि वाक्यानि रचयतु — एकं मित्राय (… लभस्व), एकं मान्याय (भवान् … लभताम्), एकः आशीर्वादः (सर्वे … मोदन्ताम्), एका पृच्छा (किं ददानि?)।
Produce four lines: an informal offer to a friend (इदं लभस्व), a respectful one (भवान् प्रसादं लभताम्), a blessing (सर्वे मोदन्ताम्!), and the host's question किं ददानि?